Im Laufe der Jahre
wechselte ein großes internationales Unternehmen von
einer Übersetzungsagentur zur anderen, immer auf der
Suche nach höherer Qualität und konsistenten und
verlässlichen Übersetzungen.
Die ständig Suche nach neuen
Agenturen vergeudete wertvolle Managementzeit des Unternehmens.
Der Einsatz verschiedenster Übersetzer
führte zur inkonsistenten Qualität der Übersetzungen
innerhalb der gesamten Produktpalette.
Es kam zu Unstimmigkeiten und Diskussionen
in Bezug auf den Preis aufgrund der unterschiedlichen Abrechnungsmethoden
der einzelnen Agenturen, wobei
einige versteckte Zusatzkosten nach Abschluss der Übersetzung
in Rechnung stellten.
Die Niederlassungen vor Ort waren es
leid, ständig Terminologie und Referenzmaterial für
wieder andere Übersetzer bereitzustellen.
Beschwerden gab es auch, wegen der
ineffektiven Verfahren beim Korrekturlesen.
Der ständige Wechsel der Dienstleister
für Übersetzungen verhinderte das Entwickeln eines
vertrauensvollen Verhältnisses zwischen den Projektmanagern
des Unternehmens und der Agentur.
Die Unerfahrenheit des Kunden im Bereich
Management des Drucks mehrsprachiger Dokumente führte
zu exorbitanten Druckkosten
Der Wechsel zu
Omnilingua brachte dem Unternehmen Folgendes:
Verbesserte Steuerung und verbessertes Management
von Übersetzungsprojekten.
Nettoersparnis bei den Verwaltungskosten.
Fachübersetzungen von garantierter hoher
Qualität, einschließlich eines gründlichen
Kontrollverfahrens durch die Verwendung der neusten relevanten
Technologien.
Eine Kontaktperson bei Omnilingua, die mit
dem Unternehmen, seinen Qualitätskriterien, seinen
Produkten und seinen Übersetzungsbedürfnissen
bestens vertraut ist.
Eine klare Vorgabe der tatsächlichen
Gesamtkosten der Übersetzungen.
Preisnachlass bei großen Volumina und
Langzeitprojekten.
Die Coporate Identity wird in der gesamten
Produktpalette gewahrt.
Hilfe beim Management von Schriftsatz und
Druck, die zu einer Änderung der Druckmethode des Kunden
und damit zu Kostenersparnis von bis zu 40 % führt.