| Vue d’ensemble
Nous sommes spécialisés dans la
traduction de documents médicaux et disposons d’un
vaste réseau de traducteurs professionnels qui ont
l’expérience et les qualifications nécessaires
pour traduire tous vos documents avec la plus grande précision.
A cet effet, ils travaillent exclusivement dans leur langue
maternelle et dans les limites de leur spécialisation
médicale.
Dès le début du projet, nous suggérons
une prise de contact avec les partenaires étrangers
de nos clients, afin de profiter de leurs connaissances des
produits et du marché, et, par la suite, obtenir rapidement
leur approbation de la traduction définitive et des
glossaires terminologiques.
Pour maintenir l’uniformité
de la terminologie et réduire les coûts, toutes
nos équipes utilisent des logiciels de traduction assistée
par ordinateur (Trados, Atril Déjà Vu ou Star
Transit) qui leur servent à constituer des bases de
données. Très pointus, ces logiciels permettent
de tirer parti de documents déjà traduits qui
viennent s’ajouter à nos bases de données,
pour assurer une bonne harmonisation avec la terminologie
précédemment utilisée par le client.
Nous disposons aussi d’outils d’exploration de
données qui nous permettent de créer des lexiques
de termes spécialisés, et vous proposons un
service de localisation (GUI) de logiciels qui s’appuie
sur les outils de localisation les plus sophistiqués
existant actuellement (Alchemy Catalyst ou Passolo).
Pour des présentations multilingues, l’équipe
d’éditique peut travailler sur pratiquement tous
les formats de présentation existants (In-Design, QuarkXpress,
Framemaker, Pagemaker, SGML, XML).
Omnilingua Limited
appartient aux organisations suivantes
| |
|
|
|
| Institute
of Scientific
& Technical Communicators |
Regulatory
Affairs
Professionals Society |
Association
of British
Healthcare Industries |
|